-
1 ночью
-
2 С-484
СКВОЗЬ СОН слышать, чувствовать что PrepP Invar adv(to hear, feel sth.) while one is sleepingin one's sleep.Сквозь сон Андрей слышал неясный шум, отдельные восклицания, но, проснувшись утром, так и не мог понять, приехал ли ночью дядя Миша или ему это только приснилось. In his sleep Andrei heard some indistinct noises and isolated remarks, but when he woke up in the morning he couldn't figure out if Uncle Misha had arrived or if it was all a dream. -
3 сквозь сон
• СКВОЗЬ СОН слышать, чувствовать что[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to hear, feel sth.) while one is sleeping:- in one's sleep.♦ Сквозь сон Андрей слышал неясный шум, отдельные восклицания, но, проснувшись утром, так и не мог понять, приехал ли ночью дядя Миша или ему это только приснилось. In his sleep Andrei heard some indistinct noises and isolated remarks, but when he woke up in the morning he couldn't figure out if Uncle Misha had arrived or if it was all a dream.Большой русско-английский фразеологический словарь > сквозь сон
-
4 разрушать
гл.Русское разрушать называет сам процесс, не указывая ни на тип действия, ни на объект действия, ни на его результат. Английские же эквиваленты этого глагола различаются именно спецификой как объекта ( что разрушается), так и действия (как/чем действует) и результата/цели действия ( для чего разрушается)1. to destroy — разрушать, сносить, уничтожать (разрушать до такой степени, что объект не подлежит восстановлению или использованию): The earthquake destroyed much of the city. — Большая часть города была разрушена землетрясением. Two houses have been destroyed by last night's fire. — Вчерашний пожар ночью уничтожил два дома. His arrival destroyed all remaining hope to begin my life anew. — Он приехал и разбил все мои надежды на то, чтобы начать жизнь заново./Его приезд положил конец моим надеждам начать жизнь заново. Here is your replacement credit card. Please destroy the old one. — Вот ваша новая кредитная карточка. Пожалуйста, уничтожьте старую./Пожалуйста, разорвите старую. Some people think that TV has destroyed the art of conversation. — Некоторые считают, что телевидение уничтожило искусство беседы. A sudden noise outside startled me and destroyed my concentration. — Я вздрогнул от внезапного шума на улице и потерял нить мысли./Вне запный шум с улицы сбил меня с мысли./Внезапный шум с улицы нарушил ход моих размышлений.2. to demolish — разрушать, сносить ( здание тяжелой техтехникой): Some of the apartment buildings had been so badly designed that they had to be demolished a few years within. — Некоторые жилые дома были так лохо спроектированы, что их пришлось снести через несколько лет после постройки. When the church was demolished a cave was found beneath it. — Когда церковь снесли, под ней была обнаружена пещера.3. to knock/to pull down — разрушать, сносить (noстройки и части построек с тем, чтобы на их месте построить новые): She was brought up in a petty little house that has been pulled down since. — Она выросла в неказистом домишке, который теперь снесен. We made our living room bigger by knocking down two inner walls. — Мы увеличили гостиную, снеся две внутренние стены. We will have to knock a few houses down in order to build an access road. — Придется снести несколько домов, чтобы построить подъездные пути.4. to wreck — разрушать, разрушать полностью, разбивать, портить ( умышленно), выводить из строя, испортить (как материальные, так и нематериальные объекты; обозначает умышленное действие, после которого ничего нельзя исправить или восстановить): to wreck smb's life — испортить кому-либо жизнь; to wreck smb's hopes — разбить чьи-либо надежды; to wreck smb's career — испортить чью-либо карьеру/разрушить чью-либо карьеру; to wreck smb's marriage — разбить чью- либо семейную жизнь Most of the public phones around here have been wrecked by vandals. — Большая часть телефонов-автоматов в округе были выведены из строя хулиганами. As he had been warned, the affair wrecked his marriage. — Как его и предупреждали, этот роман разбил его семейную жизнь/разрушил его брак. The power station was wrecked by a huge gas explosion. — Электростанция была разрушена мощным взрывом газа.5. to ruin — разрушить полностью, превратить в руины, превратить в развалины, разрушитьдооспования, испортить (как и to wreck может относиться как к материальным, так и нематериальным объектам): to ruin one's dress — испортить платье; to ruin one's eyes — испортить зрение/испортить глаза; to ruin one's health — подорвать свое здоровье The rain absolutely ruined our picnic. — Дождь совершенно испортил наш пикник. If you open the camera, you'll ruin the film. — Если вы откроете фотоаппарат, вы испортите пленку./Если вы откроете фотоаппарат, вы засветите пленку. If the newspapers find out about this, it could ruin his marriage, his reputation and his career. — Если бы это стало известно прессе, его семейная жизнь была бы разрушена, его репутации был бы нанесен урон, его карьера испорчена. The castle has been ruined by time. — Co временем от замка остались одни руины./Замок разрушился от времени./Время нанесло непоправимый урон замку. -
5 роккаляге
роккалягеГ.межд. провалисьРоккаляге! Марыжы йыдымат ӹш тол. Н. Игнатьев. Провались! Муж её и ночью не приехал.
Роккаляге! Ма лиц йӓ? Н. Ильяков. Провались! Что случилось с тобой?
Сравни с:
рокваштке -
6 Сутки. Отрезки суток
См. также в других словарях:
Ночь-ночью — кто. Прост. Экспрес. О человеке в плохом настроении, с мрачным видом. [Капитан] приехал невеселый, ночь ночью. Да и нечему было веселиться (Мамин Сибиряк. Пир горой). Барыня то кофий пили, ночь ночью, ждали всё вас, торопливо сообщала Антонову… … Фразеологический словарь русского литературного языка
плюс — а, м. 1. мат. Знак (+), обозначающий действие сложения или положительность величины; противоп. минус. Поставить плюс. 2. нескл. Между обозначением двух чисел употребляется для указания на то, что второе прибавляется к первому. Четыре плюс два… … Малый академический словарь
вставное предложение — Предложение, вставленное в другое, и, в отличие от вводного, характеризующееся наличием синтаксической связи с тем или иным членом предложения или со всем предложением в целом: Этот человек он оказался старым другом моего отца приехал ночью.… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
велосифер — а, м. vélocifère m. Скорый дилижанс. Мак. 1908. В надежде найти здесь из Парижа или из России письма взял место в велосифере и приехал ночью обратно в Милан. 1832. А. Тургенев П. Вяземскому. // АБТ 1 108. Велосифер, по русски Поспешный дилижанс,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Список серий телесериала «Возвращение Мухтара» — Ниже приведён полный список и описание всех серий телесериала «Возвращение Мухтара». В данный момент идёт трансляция 8 сезона сериала[1]. Серии, где герои уходят из сериала, помечены жёлтым цветом. Содержание 1 Список серий 1.1 1 сезон (2004) … Википедия
Тропические леса и их Фауна — Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия